Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知道, 如果她不装出来话。
Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
据我们所知,同意与否自愿。
Cela ne signifie pas pour autant que les anciennes réponses sont dépassées.
但旧反应并不因此而失去价值。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存。
La MONUC pourrait les y aider pour autant que son mandat le permette.
联刚特派团应该其任务规定允许范围内协助它们。
Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.
条件这一数额不超出索赔额。
Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.
但我们不能悲观失望,而应相反。
Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.
资源许可情况下,可召开更多会议。
Pour autant que l'intervenant puisse en témoigner, elle ne l'a jamais fait.
据他所知,委员会从来就不图章。
Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.
这并不意味着我们已经解决了所有问题。
Rien ne garantit pour autant que l'appui manifesté se concrétisera au moment du scrutin.
然而,不能担保迄今表示对它支持会转化成必需选票。
Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.
但,它们并不限定违背义务行为本身持续。
Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.
这不意味着这一问题已经完全得到解决。
L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.
每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求学术标准。
Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.
这种情况不因为新人口外流有所减慢。
Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.
Il ne faut pas supposer pour autant que la volonté délibérée de ce faire est inimaginable.
但尽管如此,却不应当假定,此种故意不可想象。
En principe, la nouvelle proposition est néanmoins intéressante pour autant que ces conséquences puissent être évitées.
然而,从原则上讲,如果可以避免那些后果,新建议还可取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela n’implique pas pour autant que les consommateurs n’ont droit à rien.
然而,这并不意味着消费者无权获得任何东西。
Mais cela ne veut pas dire pour autant que d'autres dimensions, plus grandes, n'existent pas.
但这不等于更高的维度不存在。
Il ne faut pas penser pour autant que chaque mage inventait son propre charabia pour épater des clients particulièrement crédules.
但是,不要以为每个法师都发明了自己的胡言乱语体系来打动特别容易上当的顾客。
Ça ne veut pas pour autant dire que le couteau est pensé comme une arme en amont.
这并不意味着刀被认为是上游的武器。
Premièrement, une évasion réussie ne signifie pas pour autant que le ou les prisonniers sont arrivés jusqu'à un territoire ami.
首先,成功越狱并不意味着囚犯已经到达了地。
Ils comprendront ta position pour autant que tu sois clair à ce sujet.
只要你清楚,他们就会理解你的立场。
Alors, cela signifie-t-il pour autant que les Russes abandonnent cette région ?
那么,这是否意味着俄罗斯人正在放弃这个地区呢?
Mais ce n'est pas pour autant que la conversation devient plus fluide.
但这并不意味着对话变得更加流畅。
Est-ce qu'on peut dire pour autant que la générosité des Français faiblit?
我们能说法国人的慷慨正在减弱吗?
Ce n'est pas pour autant que je le suivrai, mais c'est bien.
这并不意味着我会跟随他,但那很好。
Callum, aux yeux des gens, pour autant que cela leur importe, vous n'existez plus.
- 卡勒姆,在人们眼中,就对他们来说重要而言,你已经不复存在了。
Pour autant que je sache, on ne s'en sert pas pour produire des élixirs.
据我所,它不是用来炼丹的。
Des milliards de textes qui lui apprennent à prédire les mots d'une phrase sans pour autant que cette phrase soit vraie.
数十亿的文本教他预测一个句子的单词,而不是这个句子是真的。
Mais je ne pense pas pour autant que ce soit une bonne idée d'afficher ce que nous avons l'intention de faire.
我只是觉得我们做这件事不应该过分张扬。”
Ce n'est pas pour autant que l'ensemble de la population a arrêté d'avoir peur des séropos.
这并不意味着所有人都不再害怕 seropos。
Mais alors, est-ce que ça veut dire pour autant que la Suisse est nulle à la guerre ?
但是,这是否意味着瑞士在战争中毫无用处?
Cela ne signifie pas pour autant que les introvertis ne se soucient pas de ce que les autres pensent d'eux.
这并不意味着内向的人不在乎别人对他们的看法。
Il y a un début de remontée, a expliqué Christian Noyer, sans pour autant assurer que le pays pourrait éviter la récession.
克里斯蒂安·诺耶(Christian Noyer)解释说,复苏已经开始,但没有确保该国能够避免经济衰退。
Cela veut dire que la phase de crise est passée, mais cela ne signifie pas pour autant que le virus ne circule plus.
这意味着危机阶段已经过去,但这并不意味着病毒不再传播。
Le vin. Pour autant que c’est pas un gros rouge qui tache, qui ressemblerait à la presse sensationnaliste, mais je… certainement le vin. Oui, absolument.
酒。只要不是大红色的污渍,那看起来就像耸人听闻的媒体,但我......当然是葡萄酒。是的,绝对可以。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释