有奖纠错
| 划词

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他走了。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.

我们所知,同意与否是自愿的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.

不意味着任务成。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant que les anciennes réponses sont dépassées.

但旧的应并不因此而失去价值。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que les ressources le permettent, des réunions supplémentaires peuvent être organisées.

在资源许可的况下,可召开更多会议。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas pour autant que nous devons nous abandonner au pessimisme.

但我们不能悲观失望,而应相

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que ce montant ne soit pas supérieur au montant réclamé.

这一数额不超出索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant que nous ayons réglé tous nos problèmes.

不意味着我们解决了所有问题。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC pourrait les y aider pour autant que son mandat le permette.

联刚特派团应该其任务规定允许范围协助它们。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne signifie pas pour autant que le problème a été entièrement résolu.

这不意味着这一问题全得到解决。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement supérieur est ouvert à tous, pour autant que les critères universitaires soient satisfaits.

每个人都可以接受高等教育,但须满足所要求的学术标准。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que le montant ainsi calculé ne soit pas supérieur au montant réclamé.

这一数额不超出索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant que la violation proprement dite a un caractère continu.

但是,它们并不限定违背义务行为本身是持续的。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne garantit pour autant que l'appui manifesté se concrétisera au moment du scrutin.

然而,不能担保迄今表示的对它的支持会转化成必需的选票。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant que de nouveaux déplacements n'ont pas eu lieu.

这种况不是因为新的人口外流有所减慢。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que l'intervenant puisse en témoigner, elle ne l'a jamais fait.

他所知,委员会从来就不是橡皮图章。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cela ne signifiait pas pour autant que chaque pays devait élaborer des stratégies entièrement nouvelles.

可是,没有必要每个国家都制定全新的战略。

评价该例句:好评差评指正

En principe, la nouvelle proposition est néanmoins intéressante pour autant que ces conséquences puissent être évitées.

然而,从原则上讲,如果可以避免那些后果,新建议还是可取的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


potentialisateur, potentialisation, potentialiser, potentialité, potentiel, potentiel hydrique total, potentielle, potentiellement, potentilla, potentille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Cela n’implique pas pour autant que les consommateurs n’ont droit à rien.

然而,这意味着消费者无权获得任何东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est pas pour autant que l'affaire va en rester là !

但事情没有就此结束!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cela ne veut pas dire pour autant que d'autres dimensions, plus grandes, n'existent pas.

但这等于更高的维度存在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne faut pas penser pour autant que chaque mage inventait son propre charabia pour épater des clients particulièrement crédules.

但是,为每个法师都发明了自己的胡言乱语体系来打动特别容易上当的顾客。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Premièrement, une évasion réussie ne signifie pas pour autant que le ou les prisonniers sont arrivés jusqu'à un territoire ami.

首先,成功越狱意味着囚犯已到达了盟军领地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça ne veut pas pour autant dire que le couteau est pensé comme une arme en amont.

意味着刀被认为是上游的武器。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Mais ce n'est pas pour autant que tu vas gagner.

但这意味着你会赢。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

C’est pas pour autant que ses parents peuvent lui payer des grandes écoles.

意味着他的父母可付钱给他上好学校。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils comprendront ta position pour autant que tu sois clair à ce sujet.

你清楚,他们就会理解你的立场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月

Alors, cela signifie-t-il pour autant que les Russes abandonnent cette région ?

那么,这是否意味着俄罗斯人正在放弃这个地区呢?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月

Mais ce n'est pas pour autant que la conversation devient plus fluide.

但这意味着对话变得更加流畅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月

Est-ce qu'on peut dire pour autant que la générosité des Français faiblit?

我们能说法国人的慷慨正在减弱吗?

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Callum, aux yeux des gens, pour autant que cela leur importe, vous n'existez plus.

- 卡勒姆,在人们眼中,对他们来说重而言,你已复存在了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月

Ce n'est pas pour autant que je le suivrai, mais c'est bien.

意味着我会跟随他,但那很好。

评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 4 (带字幕)

Ça veut pas dire pour autant que c'est factif.

意味着它是事实。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Pour autant que je sache, on ne s'en sert pas pour produire des élixirs.

据我所知,是用来炼丹的。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Des milliards de textes qui lui apprennent à prédire les mots d'une phrase sans pour autant que cette phrase soit vraie.

数十亿的文本教他预测一个句子的单词,而是这个句子是真的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais je ne pense pas pour autant que ce soit une bonne idée d'afficher ce que nous avons l'intention de faire.

只是觉得我们做这件事应该过分张扬。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月

Ce n'est pas pour autant que l'ensemble de la population a arrêté d'avoir peur des séropos.

意味着所有人都再害怕 seropos。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Mais je ne dirais pas pour autant que Bailey, c'est une projection de moi » .

但我会说贝利是我的投射。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poudrerie, poudrette, poudreuse, poudreux, poudrie, poudrier, poudrière, poudrire, poudroiement, poudroyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接